Monday, 29 June 2015

Petrok en Bosvena gen Chris Parkinson

Last November, there was a report in this blog of our trip to Llanbedrog, to investigate the story of St Pedrog in North Wales. Here is a simple follow up report of a vsit to St Petroc’s church in Bodmin (Bosvena), where his story ended in Cornwall. There is a short Gerva at the end of this item.

Petrok en Bosvena

Otta nei arta en Bosvena, òja viaj hir war an tren ha’n kyttrin dort an stacyon dhe’n dre. An termyn ma, en kensa le, gan towl nei o visitya Eglos Petrok Sans. An hav eus passyes thera nei en eglos Llanbedrog en Llŷn, Kembra, dhe whithra story Pedrog Sant en telher na. En eur ma, mall o gena nei a weles pedn y viaj en Kernow.

An chif eglos en Bosvena ew pur vroas, ha war jorna gan visit nei thera nebes tüs adro drefen boas encledhyas dhe senjy kens neppell. Bes lôwen o an gwas eglos dhe clappya gena nei.
Thova certan fatel wrüg Petrok moas dort Kembra ha studhya en Wordhen kens vajya dhe Kernow. Ev a dhisqwedhyas dhe nei cofer ivory Petrok. Bes nag üjy y eskern etta na velha drefen boas anjei ledrys nanjew pell.

An cofer y honan veu ledrys ewedh adhiwedhas bes kevys veu arta. En eur ma saw ewa adheler dhe veister weder alwhedhys. Etho, mar qwra whei kemeres foto, whei wra cawas skeus an fotografer ewedh!
An gwas eglos o pur whanjek dhe glowes story Petrok en Kembra ha war an vorr a ves, e wrüg rei dhe nei copys a darallys Eglos Petrok Sans ha’n cofer heb cost!

Gerva: towl – plan; whithra – to investigate; encledhyas – funeral; Wordhen – Ireland; vajya – to travel; gwas eglos - verger; dhisquedhyas – showed; esgern – bones; ledrys – stolen; adhiwedhas- recently; kevys – found; saw – safe; (g)weder – glass; alwhedhys – locked; sceus – reflection; whanjek – keen


Chris Parkinson

Monday, 15 June 2015

James Harry


Me a pew an deau enouz...

James Harry of Ludgvan c 1705 OV Vol I

Me a pew an deau Enouz, (Me a bew an dew enys,)

Marhazow, Rode Wavas, (Marhas Yow, Rod Wavas,)

Newlyn ha Porth Ennis, (Newlyn ha Porth Enys,)

Ha an Castel Broas es en or Widnack. (Ha an Castel Broas eus en dor wydnek.)

Ol rima me a pew, (Oll 're ma me a bew,)

Pa angy heb peren idnack. (Po anjei heb peren üdnek.)

Monday, 1 June 2015

William Allen

This verse by William Allen of St. Agnes was written c 1704 (OC Vol IV No 9, Summer 1949). Here is the original followed by the SWF/L version.

Kensa blethan, byrla a’baye (Kensa bledhen, byrla ha bay)

Nessa blethan, lull a’laye (Nessa bledhen, lull ha lay)

Tridgya blethan, hanna drubba (Tryja bledhen, henna dr'obba) (henna = hedna)

Peswarra blethan, mola Dew war ef reeg dry hy uppa (Peswarra bledhen, mola Duw war ev wrüg drei hei obba) (obba = obma).

Recordyans gen Dan

Here is a message from Dan Prohaska with links to his latest audio lessons.

Lowena dhewgh, 

Parys ha war linen ew descansow 28 ha 29 a’m cors audio vy “Desky Kernowek”. Whei a ell gosôwes ortans bo aga harga anjei war SoundCloud:


https://soundcloud.com/danny-prohaska/dandeskykernowek28

https://soundcloud.com/danny-prohaska/dandeskykernowek29

Dan